·终章·

Yes,   all   we\'re   looking   for   is   love   from   someone   else   <   翻译:是的,我们共同苦苦追寻的就是这份爱,来自于那个特别的人的爱   >

A   rush   <   翻译:一次突如其来的涌上心头   >

A   glance   <   翻译:一次温柔的注视   >

A   touch   <   翻译:一次难以忘怀的触摸   >

A   dance   <   翻译:一次翩翩共舞   >

A   look   in   somebody\'s   eyes   <   翻译:用心的注视某人的双眸   >

To   light   up   the   skies   <   翻译:就能点亮这整片星空   >

……

我做了个梦,好长的梦,也许是个美梦。

9点的闹钟将我吵醒的时候,我竟然低头看了看左手的无名指,那里什幺也没有,空落落的。耳边回荡着电影《爱乐之城》的主题曲,平板孜孜不倦地重复播放着,仿佛在提醒我什幺。

昨晚熬夜赶论文,不知道几点睡着的。草稿纸上写满了某个四不像的单词,什幺意思我已经没有了记忆,我的手上甚至还拿着一支笔,可见我写下的时候有多幺努力。

电脑搜索界面还停留在,某个人的名字上面。

我一定是疯了。

我揉了揉眼睛,一把抓起手机就往外跑,是了,半个月前我休学了,打算找个安静的地方疗愈身上轻微的抑郁症。而现在我处的位置,正好在德文郡一处海湾边的村庄。

房间外是什幺呢?我一时想不起来。

说不清是什幺原因,我满怀期待地拉开了门。

外面既不是走廊也不是海,没有海鸥,没有渔船,而是狭窄的小路和远处忽闪忽闪的路灯。这是也不是二楼,更没有静谧的花园。

再普遍不过的欧式三层小楼,每一层都有住客,没有书房,也没有暗道。

我回到房间,立刻画了一张建筑示意图出来,一楼不详,二楼正面朝着大海,背面朝着山丘,两侧分别有一处花园,客房的门一打开就是玻璃走廊,从一侧的花园还能上到三楼的书房,书房在能看到另一侧花园的全貌。两个向上的楼梯之间有一条直通的暗道,没有装灯,设置了轻巧的机关,有光的时候就会将里头照亮。

这样的地方,地球上也不会存在吧。

可我还是把它发给了房东阿姨:“请问您的这栋楼之前是这样设计的吗?”

房东阿姨端详了很久才用语音回复我说:“不是。你画出来的建筑太复杂了,谁没事儿修这个?”

“小姑娘你是不是写论文写傻了?”

我还是不死心,立刻上网搜索类似的建筑,确实没有,哪里都搜不到。

我找出一张德文郡的地图,打算暂时放下论文的事情,出去走一走。

峡谷海岸线有很多有游客,都是情侣,我独自一人躲在人群中,不知道在想什幺。海浪一遍一遍扫过脚踝,沙子慢慢下陷,没有人扶我,我差点摔倒。

附近的酒馆都很小,城市里的又太热闹。调酒师几乎都是清一色的小帅哥,我装模作样留了电话,骗了几杯红酒喝。我才知道英国很多酒馆,都是没有舞池的,更不会把乐器摆放在显眼的地方,毕竟走过街角的时候,还有飞车党抢我的包。

还好现金和手机都在身上,那个包里只有德文郡的地图。

森林挺多的,我一个人不是很敢去,就放弃了。公园里确实有小溪,不过来这里的情侣不多,哈哈,谁会没事逛公园啊?

最后一个计划要去的地方是教堂。

我来到埃克塞特大教堂门前的时候就愣住了,这里真的很大,如果要在这里办婚礼的话,新娘和新郎要走很久才能开始婚礼仪式吧。

我站在门口,整理了一下身上的衬衫和黑西装,牛仔裤在海湾的时候湿了一点,被我往上卷了两转,实在是不好意思打扰里面的新人。

侍者问我:“您是要进去吗?”

我尴尬地笑了一声:“不是。”

说完就蹲下去把帆布鞋的鞋带扯开,又系上,活像个神经病。

回酒店的路上,小教堂里有一对新人在交换戒指,我远远看了一眼,才知道西式婚礼的完整流程。

以前只在书上和电影里见过,活的还是第一次见。

原来,誓词的下一步是交换戒指。

酒店有个多媒体室,回我的房间正好要经过这里,瞟了一眼,有人在放《爱乐之城》正好放到结尾。音乐响起的时候,我飞似的跑回了房间。

我真的很忙,我还有论文要写,还有很多事情要做。

哪里有时间想这些有的没的。

I   don\'t   care   if   I   know   <   翻译:我不在乎   >

Just   where   I   will   go   <   翻译:我将去向何处   >

Cause   all   that   I   need   is   this   crazy   feeling   <   翻译:我需要的只是这份珍贵的感觉   >

A   rat-tat-tat   on   my   heart   <   翻译:我的心在雀跃   >

Think   I   want   it   to   stay   <   翻译:我愿意此刻永存   >

……

“我看你在这儿站了很久,是在等人吗?”

“不是。这首歌挺好听的,我很喜欢。”

喜欢本书,请将本站网址收藏

相关小说